kaci: Dobrý, chtějí ušetřit, proženou to překladačem, chápu. Ale pak to stejně ještě musí projít tisíci rukama, to fakt nikomu nepřijde divný??? To je jak při dabingu - že je překladatel ňouma a blbě to přeloží je jedna věc, ale jak můžou kolikrát naprosto evidentní hovadinu pustit přes pusu ti herci-dabéři? Fakt nechápu.